| Kroatisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified kolebati se {verb} [nesv.] | hin- und hergerissen sein [ugs.] | |
| Unverified danju i noću {adv} | bei Tag und (bei) Nacht | |
| i tako dalje {adv} <itd.> | und so weiter <usw.> | |
| Unverified biti podjednako naklonjen {verb} | hin- und hergerissen sein [ugs.] | |
| Unverified biti podjednako priklonjen {verb} | hin- und hergerissen sein [ugs.] | |
| Unverified biti podjednako sklon {verb} | hin- und hergerissen sein [ugs.] | |
| Unverified biti u dilemi {verb} | hin- und hergerissen sein [ugs.] | |
| Unverified biti u dvojbi {verb} | hin- und hergerissen sein [ugs.] | |
| Unverified biti u dvoumici {verb} | hin- und hergerissen sein [ugs.] | |
| Unverified biti u nedoumici {verb} | hin- und hergerissen sein [ugs.] | |
| Unverified kao ti i ja | wie du und ich | |
| Unverified igra {f} mačke i miša | Katz-und-Maus-Spiel {n} | |
| lit. F Ivica i Marica | Hänsel und Gretel [Brüder Grimm] | |
| Unverified biti podjednako zagrijan {verb} [pren.] | hin- und hergerissen sein [ugs.] | |
| Unverified ne moći se odlučiti {verb} | hin- und hergerissen sein [ugs.] | |
| dom {m} za starije i nemoćne osobe | Alten- und Pflegeheim {n} | |
| film F Beskrajni dan | Und täglich grüßt das Murmeltier [Harold Ramis] | |
| glazb. F Unverified Peća i vuk [Sergej Prokofjev] | Peter und der Wolf | |
| lit. F Zločin i kazna | Schuld und Sühne [Fjodor Michailowitsch Dostojewski] | |
| lit. F Zločin i kazna | Verbrechen und Strafe [Fjodor Michailowitsch Dostojewski] | |
| biti nepismen {verb} [sv./nesv.] | des Lesens und Schreibens unkundig sein | |
| kroz sito i rešeto {adv} [pren.] | durch dick und dünn [ugs.] | |
| ekon. mala i srednja poduzeća {pl} <MSP> | kleine und mittlere Unternehmen {pl} <KMU> | |
| Čuvati na suhom i hladnom mjestu. | Kühl und trocken lagern. | |
| dom {m} za starije i nemoćne osobe | Alters- und Pflegeheim {n} [schweiz.] | |
| film F Praznik u Rimu | Ein Herz und eine Krone [William Wyler] | |
| dotamo i natrag {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| dotamo i nazad {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| tamo i natrag {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| tamo i nazad {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| posl. Svaka ptica svome jatu leti. | Gleich und Gleich gesellt sich gern. | |
| lit. F Starac i more | Der alte Mann und das Meer [Ernest Hemingway] | |
| nepismen {adj} [koji ne zna čitati i pisati] | des Lesens und Schreibens unkundig | |
| do tamo i natrag {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| do tamo i nazad {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| Hrvatska akademija {f} znanosti i umjetnosti <HAZU> | Kroatische Akademie {f} der Wissenschaften und Künste | |
| Muzej {m} za umjetnost i obrt <MUO> | Museum {n} für Kunst und Gewerbe <MKG> | |
| fin. Hrvatska banka {f} za obnovu i razvitak <HBOR> | Kroatische Bank {f} für Wiederaufbau und Entwicklung | |
| pol. Organizacija {f} za europsku sigurnost i suradnju <OESS> | Organisation {f} für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa <OSZE> | |
| i slično <i sl.> | und Ähnliches <u.Ä.> | |
| lit. F Harry Potter i plameni pehar | Harry Potter und der Feuerkelch [Joanne K. Rowling] | |
| nov. Hrvatska izvještajna novinska agencija {f} <Hina, HINA> | Kroatische Nachrichten- und Presseagentur {f} [kroat. Kürzel: Hina, HINA] | |
| fin. Europska banka {f} za obnovu i razvoj <EBOR> [engl. kratica: EBRD] | Europäische Bank {f} für Wiederaufbau und Entwicklung <EBWE> [engl. Kürzel: EBRD] | |
| farm. Za obavijesti o indikacijama, mjerama opreza i nuspojavama upitajte svog liječnika ili ljekarnika. | Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker. | |