|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Njemačko-hrvatski rječnik

Deutsch-Kroatisch-Übersetzung für: Die Preise werden unterschiedlich sein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Preise werden unterschiedlich sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Kroatisch Deutsch: Die Preise werden unterschiedlich sein

Übersetzung 151 - 200 von 210  <<  >>

KroatischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
biti u drugom stanju {verb} [sv./nesv.] [razg.] [biti trudna]in anderen Umständen sein [ugs.] [schwanger sein]
Začepi! [razg.] [pog.]Halt die Klappe! [ugs.] [pej.]
Zaveži! [razg.] [pog.]Halt die Klappe! [ugs.] [pej.]
Zaveži! [razg.] [pog.]Halt die Schnauze! [ugs.] [pej.]
odati kome počast {verb} [sv.]jdm. die Ehre erweisen
posl. Ruka ruku mije.Eine Hand wäscht die andere.
burz. izaći na burzu {verb} [sv.]an die Börse gehen
izostajati iz škole {verb} [neopravdano]die Schule schwänzen [ugs.]
izostati iz škole {verb} [neopravdano]die Schule schwänzen [ugs.]
provesti u djelo {verb} [sv.]in die Tat umsetzen
film F Unverified Iskupljenje u ShawshankuDie Verurteilten [Frank Darabont, 1994]
držati kome fige {verb} [razg.]jdm. die Daumen drücken [ugs.]
držati kome fige {verb} [razg.]jdm. die Daumen halten [ugs.]
držati kome palce {verb} [razg.]jdm. die Daumen drücken [ugs.]
držati kome palčeve {verb} [razg.]jdm. die Daumen drücken [ugs.]
Unverified očitati kome bukvicu {verb} [razg.]jdm. die Leviten lesen [ugs.]
Unverified pročuti se {verb} [sv.]die Runde machen [ugs.] [sich herumsprechen]
posl. Unverified bacati bisere pred svinje {verb}Perlen vor die Säue werfen
idiom baciti koplje u trnje {verb}die Flinte ins Korn werfen
raznijeti {verb} [sv.] [dignuti u zrak]in die Luft jagen [ugs.]
cijeli dan {adv}rund um die Uhr [ugs.] [den ganzen Tag]
zatišje pred buru [pren.]die Ruhe vor dem Sturm [Redewendung]
dići u zrak {verb} [sv.] [razg.]in die Luft jagen [ugs.]
dignuti u zrak {verb} [sv.] [razg.]in die Luft jagen [ugs.]
Unverified doći na red {verb} [sv.] [razg.]an die Reihe kommen [ugs.]
Unverified ući u povijest {verb} [sv.] [razg.]in die Geschichte eingehen [ugs.]
Bolesnik je prestao disati.Die Atmung des Kranken hat ausgesetzt.
idiom praviti račun bez krčmara {verb}die Rechnung ohne den Wirt machen
posl. Pas koji laje, ne grize.Hunde, die bellen, beißen nicht.
Unverified tražiti iglu u plastu sijena {verb}die Nadel im Heuhaufen suchen
lit. F Na Drini ćuprijaDie Brücke über die Drina [Ivo Andrić]
kazal. F Opera za tri grošaDie Dreigroschenoper [Bertolt Brecht / Kurt Weill]
markati {verb} [sv./nesv.] [razg.] [izostajati iz škole]die Schule schwänzen [ugs.]
markirati {verb} [sv./nesv.] [razg.] [izostajati iz škole]die Schule schwänzen [ugs.]
naćuliti uši {verb} [sv.] [razg.] [pren.]die Ohren spitzen [ugs.] [Redewendung] [lauschen]
danju i noću {adv}rund um die Uhr [ugs.] [Tag und Nacht]
glavom kroz zid {adv} [pren.]mit dem Kopf durch die Wand [fig.]
posl. Oči su ogledalo duše.Die Augen sind der Spiegel der Seele.
Unverified bacati kome pijesak u oči {verb}jdm. Sand in die Augen streuen
zaključavati vrata za sobom {verb} [nesv.]die Tür hinter sichDat. abschließen
lit. F Djeca kapetana GrantaDie Kinder des Kapitän / Kapitäns Grant [Jules Verne]
idiom O tome i vrapci cvrkuću.Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.
lit. F Kraljevna na zrnu graškaDie Prinzessin auf der Erbse [Hans Christian Andersen]
lit. F Patnje mladog WertheraDie Leiden des jungen Werther [Johann Wolfgang von Goethe]
Unverified živjeti kao bubreg u loju {verb} [razg.]wie die Made im Speck leben [ugs.]
Unverified stjerati koga/što u kut {verb} [sv.] [pren.]jdn./etw. in die Enge treiben [Redewendung]
lit. F Unverified Ubiti pticu rugalicuWer die Nachtigall stört [Roman: Harper Lee (1960) - Film: Robert Mulligan (1962)]
posl. ući kome/čemu u trag {verb} [sv.] [razg.] [pren.]jdm./etw. auf die Spur kommen [ugs.] [fig.]
agr. EU fin. Unverified Europski poljoprivredni fond {m} za ruralni razvoj <EPFRR>Europäischer Landwirtschaftsfonds {m} für die Entwicklung des ländlichen Raums <ELER>
film lit. F Nepodnošljiva lakoća postojanjaDie unerträgliche Leichtigkeit des Seins [Roman: Milan Kundera (1984) - Film: Philip Kaufman (1988)]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dehr.dict.cc/?s=Die+Preise+werden+unterschiedlich+sein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.148 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Kroatisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch (Njemačko-hrvatski rječnik) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung