| Kroatisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ga {pron} | ihn | |
| njega {pron} | ihn | |
| Mrzim ga. | Ich hasse ihn. | |
| da {conj} | dass | |
| što {conj} | dass | |
| Šteta što ... | Schade, dass ... | |
| Unverified Nadam se da ... | Ich hoffe, daß ... | |
| u slučaju da ... {conj} | im Falle, dass ... | |
| pod uvjetom da ... {conj} | unter der Bedingung, dass ... | |
| Unverified Šuška se da ... | Es wird gemunkelt, dass ... | |
| ti {pron} | du | |
| nadalje {adv} | des Weiteren | |
| podno {prep} | unterhalb des | |
| dana | des Tages [nachgestellt] | |
| podno {prep} | am Fuße des | |
| relig. Blagovijest {f} | Verkündigung {f} des Herrn | |
| na ti | per du | |
| na ti | per Du | |
| Želiš li ... ? | Möchtest du ... ? | |
| po danu {adv} | während des Tages | |
| relig. Prikazanje Gospodinovo | Darstellung des Herrn | |
| tijekom prijepodneva {adv} | während des Vormittags | |
| relig. drvo {n} života | Baum {m} des Lebens | |
| filo. filozofija {f} uma | Philosophie {f} des Geistes | |
| kamen {m} spoticanja | Stein {m} des Anstoßes | |
| mjesto {n} zločina | Ort {m} des Verbrechens | |
| relig. Navještenje {n} Gospodinovo | Verkündigung {f} des Herrn | |
| mat. Pitagorin poučak {m} | Satz {m} des Pythagoras | |
| sjeme {n} zla | Saat {f} des Bösen | |
| smisao {m} života | Sinn {m} des Lebens | |
| tema {f} dana | Thema {n} des Tages | |
| vijesti {pl} dana | Nachrichten {pl} des Tages | |
| pol. vladavina {f} naroda | Herrschaft {f} des Volkes | |
| Kasniš! | Du kommst zu spät! | |
| relig. Zdravomarija {f} | Gegrüßet seist Du, Maria {n} | |
| Gdje si? | Wo bist du? | |
| Nedostaješ mi. | Du fehlst mir. | |
| Odakle si? | Woher kommst du? | |
| Varaš se. | Du irrst dich. | |
| tijekom poslijepodneva {adv} | im Laufe des Nachmittags | |
| tijekom poslijepodneva | im Verlaufe des Nachmittags | |
| tijekom prijepodneva {adv} | im Laufe des Vormittags | |
| tijekom prijepodneva {adv} | im Verlaufe des Vormittags | |
| Unverified Blago tebi! | Du hast gut lachen! | |
| Kamo ideš? | Wo gehst du hin? | |
| Kako se zoveš? | Wie heißt du? | |
| Unverified Sviđaš mi se. | Du gefällst mir. | |
| Tko si ti? | Wer bist du? | |
| U pravu si. | Du hast recht. | |
| U pravu si. | Du hast Recht. | |
| Voliš li me? | Liebst du mich? | |
| Unverified glas {m} naroda [pren.] | Stimme {f} des Volkes [fig.] | |
| zem. Dubrovnik {m} <DU> | Ragusa {n} [italienischer Name für Dubrovnik] | |
| Unverified Što radiš sada | Was machst du gerade | |
| Red je na tebi. | Du bist dran. | |
| Ti si na redu. | Du bist dran. | |
| film F Brianov život | Das Leben des Brian [Terry Jones] | |
| Unverified kao ti i ja | wie du und ich | |
| Možeš računati na mene. | Du kannst auf mich zählen. | |
| biti nepismen {verb} [sv./nesv.] | des Lesens und Schreibens unkundig sein | |
| Unverified u žaru borbe [razg.] | in der Hitze des Gefechts [ugs.] | |
| Bolesnik je prestao disati. | Die Atmung des Kranken hat ausgesetzt. | |
| lit. F Slika Doriana Graya | Das Bildnis des Dorian Gray [Oscar Wilde] | |
| lit. F Djeca kapetana Granta | Die Kinder des Kapitän / Kapitäns Grant [Jules Verne] | |
| Unverified Jesi li ozdravila? | Bist du wieder gesund? [an weibliche Person gerichtet] | |
| posl. Kako siješ, tako ćeš i žeti. | Du erntest, was du säst. | |
| posl. Što siješ, to ćeš i žeti. | Du erntest, was du säst. | |
| nepismen {adj} [koji ne zna čitati i pisati] | des Lesens und Schreibens unkundig | |
| lit. F Patnje mladog Werthera | Die Leiden des jungen Werther [Johann Wolfgang von Goethe] | |
| posl. Kako ti meni, tako ja tebi. | Wie du mir, so ich dir. | |
| agr. EU fin. Unverified Europski poljoprivredni fond {m} za ruralni razvoj <EPFRR> | Europäischer Landwirtschaftsfonds {m} für die Entwicklung des ländlichen Raums <ELER> | |
| film lit. F Nepodnošljiva lakoća postojanja | Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins [Roman: Milan Kundera (1984) - Film: Philip Kaufman (1988)] | |
| zem. Dubrovnik {m} <DU> | Dubrovnik {n} | |