| Kroatisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| idiom Obećanje, ludom radovanje! | Wer's glaubt, wird selig! | |
| vjerovali ili ne {adv} | ob ihr es glaubt oder nicht | |
| citat Čovjek samo srcem dobro vidi. Ono bitno, očima je nevidljivo. | Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar. [Der kleine Prinz] | |
| pov. njemačka marka {f} <DM, DEM> | Deutsche Mark {f} <DM, DEM> | |
| Vidimo se! | Man sieht sich! | |
| ovako {adv} | so | |
| tako {adv} | so | |
| toliko {adv} | so | |
| Unverified takav {pron} | so ein | |
| Unverified takva {pron} | so eine | |
| toliko {adv} | so sehr | |
| toliko {adv} | so viel | |
| gotovo {adv} | so gut wie | |
| ionako {adv} | so oder so | |
| oko {adv} | so um die | |
| taman {adv} | gerade noch so | |
| jugoistok {m} <JI> | Südosten {m} <SO> | |
| upravo tako {adv} | genau so | |
| stotinjak {adv} | (so) an die hundert | |
| posl. Čovjek se uči dok je živ. | Man lernt nie aus. | |
| što prije {adv} | so bald wie möglich | |
| Unverified baš kao i | so wie auch | |
| kojem {pron} | dem | |
| Slažem se. | Das sehe ich auch so. | |
| na {prep} | auf dem | |
| ovom | dem .. hier | |
| ovom | dem hier | |
| podno {prep} | unter dem | |
| i tako dalje {adv} <itd.> | und so weiter <usw.> | |
| glavom {adv} | mit dem Kopf | |
| nasumce {adv} | nach dem Zufallsprinzip | |
| poštom {adv} | auf dem Postweg | |
| naglavačke {adv} | mit dem Kopf voran | |
| naglavce {adv} | mit dem Kopf voran | |
| iz zasjede {adv} | aus dem Hinterhalt | |
| na leđima {adv} | auf dem Rücken | |
| pod geslom {adv} | unter dem Motto | |
| pod izlikom | unter dem Vorwand | |
| putem pošte {adv} | auf dem Postweg | |
| posl. Poklonjenom konju se ne gleda u zube. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| posl. Željezo se kuje dok je vruće. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | |
| pod krinkom {adv} [pren.] | unter dem Deckmantel | |
| kimati glavom {verb} | mit dem Kopf nicken | |
| na temelju slučajnosti {adv} | nach dem Zufallsprinzip | |
| po načelu slučajnosti {adv} | nach dem Zufallsprinzip | |
| po principu slučajnosti {adv} | nach dem Zufallsprinzip | |
| izbjeći {verb} [sv.] | aus dem Weg gehen [fig.] | |
| izbjegavati {verb} [nesv.] | aus dem Weg gehen [fig.] | |
| želj. zglajzati {verb} [sv.] [razg.] | aus dem Gleis springen | |
| na putu {adv} [razg.] | auf dem Weg [ugs.] | |
| jedan za drugim | einer nach dem anderen | |
| Unverified pod budnim okom | unter dem wachsamen Auge | |
| Unverified biti u tijeku {verb} | auf dem Laufenden sein | |
| Unverified izbaciti iz kuće {verb} | aus dem Haus werfen | |
| posl. Kako ti meni, tako ja tebi. | Wie du mir, so ich dir. | |
| želj. iskočiti iz tračnica {verb} [sv.] | aus dem Gleis springen | |
| želj. izletjeti iz tračnica {verb} [sv.] | aus dem Gleis springen | |
| Unverified izostajati iz škole {verb} [neopravdano] | dem Unterricht fernbleiben [unentschuldigt] | |
| Unverified izostati iz škole {verb} [neopravdano] | dem Unterricht fernbleiben [unentschuldigt] | |
| zatišje pred buru [pren.] | die Ruhe vor dem Sturm [Redewendung] | |
| istupiti iz sjene {verb} [sv.] [razg.] | aus dem Schatten treten [ugs.] | |
| izaći iz sjene {verb} [sv.] [razg.] | aus dem Schatten treten [ugs.] | |
| izići iz sjene {verb} [sv.] [razg.] | aus dem Schatten treten [ugs.] | |
| Unverified biti na krivom putu {verb} [razg.] | auf dem Holzweg sein [ugs.] | |
| posl. Tko visoko leti, nisko pada. | Hochmut kommt vor dem Fall. | |
| glavom kroz zid {adv} [pren.] | mit dem Kopf durch die Wand [fig.] | |
| spojiti ugodno s korisnim {verb} [sv.] | das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden | |
| posl. Daleko od očiju, daleko od srca. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | |
| film F Čekajući smrt u Denveru | Das Leben nach dem Tod in Denver [Gary Fleder] | |
| posl. Vrč ide na vodu dok se ne razbije. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | |
| posl. Što oko ne vidi, to srce ne zaželi. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | |
| citat Život je kao bombonijera. Nikad ne znaš što ćeš dobiti. | Das Leben ist wie eine Schachtel Pralinen. Man weiß nie, was man kriegt. [Forrest Gump] | |
| posl. Bolje vrabac u ruci, nego golub na grani. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| posl. Bolje vrabac u ruci, nego golub na krovu. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |