| Kroatisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| braća i sestre | Geschwister {pl} [Brüder und Schwestern] | |
| brat i sestra | Geschwister {pl} [Bruder und Schwester] | |
| brat i sestre | Geschwister {pl} [Bruder und Schwestern] | |
| sestra i braća | Geschwister {pl} [Schwester und Brüder] | |
| sestra i brat | Geschwister {pl} [Schwester und Bruder] | |
| sestre i braća | Geschwister {pl} [Schwestern und Brüder] | |
| do tamo i natrag {adv} | hin und zurück | |
| do tamo i nazad {adv} | hin und zurück | |
| dom {m} za starije i nemoćne [razg.] | Altersheim {n} | |
| dom {m} za starije i nemoćne osobe | Altenpflegeheim {n} | |
| dom {m} za starije i nemoćne osobe | Altersheim {n} | |
| Unverified danju i noću {adv} | bei Tag und (bei) Nacht | |
| i tako dalje {adv} <itd.> | und so weiter <usw.> | |
| Unverified kao ti i ja | wie du und ich | |
| Unverified igra {f} mačke i miša | Katz-und-Maus-Spiel {n} | |
| lit. F Ivica i Marica | Hänsel und Gretel [Brüder Grimm] | |
| dom {m} za starije i nemoćne osobe | Alten- und Pflegeheim {n} | |
| glazb. F Unverified Peća i vuk [Sergej Prokofjev] | Peter und der Wolf | |
| lit. F Zločin i kazna | Schuld und Sühne [Fjodor Michailowitsch Dostojewski] | |
| lit. F Zločin i kazna | Verbrechen und Strafe [Fjodor Michailowitsch Dostojewski] | |
| kroz sito i rešeto {adv} [pren.] | durch dick und dünn [ugs.] | |
| Unverified obećavati brda i doline {verb} [nesv.] | das Blaue vom Himmel versprechen | |
| ekon. mala i srednja poduzeća {pl} <MSP> | kleine und mittlere Unternehmen {pl} <KMU> | |
| Čuvati na suhom i hladnom mjestu. | Kühl und trocken lagern. | |
| dom {m} za starije i nemoćne osobe | Alters- und Pflegeheim {n} [schweiz.] | |
| EU fin. naut. Unverified Europski fond {m} za pomorstvo i ribarstvo <EFPR> | Europäischer Fischereifonds {m} <EFF> | |
| danju i noću {adv} | rund um die Uhr [ugs.] [Tag und Nacht] | |
| dotamo i natrag {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| dotamo i nazad {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| tamo i natrag {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| tamo i nazad {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| posl. Kako siješ, tako ćeš i žeti. | Du erntest, was du säst. | |
| posl. Što siješ, to ćeš i žeti. | Du erntest, was du säst. | |
| lit. F Starac i more | Der alte Mann und das Meer [Ernest Hemingway] | |
| do tamo i natrag {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| do tamo i nazad {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| idiom O tome i vrapci cvrkuću. | Die Spatzen pfeifen es von den Dächern. | |
| Hrvatska akademija {f} znanosti i umjetnosti <HAZU> | Kroatische Akademie {f} der Wissenschaften und Künste | |
| Muzej {m} za umjetnost i obrt <MUO> | Museum {n} für Kunst und Gewerbe <MKG> | |
| fin. Hrvatska banka {f} za obnovu i razvitak <HBOR> | Kroatische Bank {f} für Wiederaufbau und Entwicklung | |
| pol. Organizacija {f} za europsku sigurnost i suradnju <OESS> | Organisation {f} für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa <OSZE> | |
| lit. F Harry Potter i plameni pehar | Harry Potter und der Feuerkelch [Joanne K. Rowling] | |
| fin. Europska banka {f} za obnovu i razvoj <EBOR> [engl. kratica: EBRD] | Europäische Bank {f} für Wiederaufbau und Entwicklung <EBWE> [engl. Kürzel: EBRD] | |
| farm. Za obavijesti o indikacijama, mjerama opreza i nuspojavama upitajte svog liječnika ili ljekarnika. | Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker. | |